Chinese Lyrics Study
← Back to playlist

太陽

瘦子E.SO

Album: 太陽

Press Space to play/pause

已經習慣在家被你寵
yǐ jīng xí guàn zài jiā bèi nǐ chǒng
I'm used to being pampered by you at home
永遠都念著我
yǒng yuǎn dōu niàn zhù wǒ
You are always thinking of me
早上拉開窗簾你不讓我睡過頭
zǎo shàng lā kāi chuāng lián nǐ bú ràng wǒ shuì guò tóu
Opening the curtains, you wouldn't let me oversleep
最好吃最可口
zuì hǎo chī zuì kě kǒu
The most delicious and tasty dish
是你做獅子頭
shì nǐ zuò shī zǐ tóu
Is the braised pork ball you make
用錢買不到你為我燙平的領口
yòng qián mǎi bú dào nǐ wéi wǒ tàng píng de lǐng kǒu
Money can't buy the collar you ironed for me
你的存在像應該
nǐ de cún zài xiàng yīng gāi
Your presence felt like it was meant to be
但現在你不在
dàn xiàn zài nǐ bú zài
But now that you are not here
我必須自己下廚吃我自己挾的菜
wǒ bì xū zì jǐ xià chú chī wǒ zì jǐ xié de cài
I must cook and eat the food I prepared myself
沒什麼事我只想知道你那還習慣
méi shén mó shì wǒ zhī xiǎng zhī dào nǐ nà huán xí guàn
It's nothing, I just wonder if you're used to it there
你告訴我比自己想的還要更勇敢
nǐ gào sù wǒ bǐ zì jǐ xiǎng de huán yào gèng yǒng gǎn
You told me you're braver than you thought
在同個空間
zài tóng gè kōng jiàn
In the same space
卻又感覺離得遠
què yòu gǎn jué lí dé yuǎn
Yet feeling so far apart
抱不到你的黑夜
bào bú dào nǐ de hēi yè
The dark nights when I cannot hold you
漫長冬天
màn cháng dōng tiān
A long winter
心臟被寒風攻陷
xīn zàng bèi hán fēng gōng xiàn
My heart is invaded by the cold wind
害怕那是多直接
hài pà nà shì duō zhí jiē
How direct that fear feels
在同個空間
zài tóng gè kōng jiàn
In the same space
卻又感覺離得遠
què yòu gǎn jué lí dé yuǎn
Yet feeling so far apart
抱不到你的黑夜
bào bú dào nǐ de hēi yè
The dark nights when I cannot hold you
漫長冬天
màn cháng dōng tiān
Long winter
心臟被寒風攻陷
xīn zàng bèi hán fēng gōng xiàn
Heart captured by the cold wind
害怕那是多直接
hài pà nà shì duō zhí jiē
Afraid of how direct that is
太陽還不出來
tài yáng huán bù chū lái
The sun still hasn't come out
快悶壞 快悶壞 快悶壞 只想出門曬曬
kuài mèn huài kuài mèn huài kuài mèn huài zhī xiǎng chū mén shài shài
Getting so stifled, so stifled, so stifled, just want to go out and get some sun
Everything gon' be fine
E v e r y t h i n g g o n ' b e f i n e
Everything gon' be fine
在這等著你回來
zài zhè děng zhù nǐ huí lái
Waiting here for you to come back
最後悔的是我們不能吻別
zuì hòu huǐ de shì wǒ mén bù néng wěn bié
My biggest regret is that we couldn't kiss goodbye
Like we used to
L i k e w e u s e d t o
Like we used to
視訊裡的樣子你臉瘦得像個骷髏
shì xùn lǐ de yàng zǐ nǐ liǎn shòu dé xiàng gè kū lóu
Your face on the video call looks as thin as a skeleton
只想說輕鬆的 需要一點城府
zhī xiǎng shuō qīng sōng de xū yào yì diǎn chéng fǔ
Only want to talk about light things, needing a bit of guardedness
在這寒冷的城市我感覺像小人物
zài zhè hán lěng de chéng shì wǒ gǎn jué xiàng xiǎo rén wù
In this cold city I feel like a nobody
他們說人在面臨難關 自私會變得更大
tā mén shuō rén zài miàn lín nán guān zì sī huì biàn dé gèng dà
They say when people face hardships, selfishness grows larger
我不介意你傷害我 我知道你也害怕
wǒ bú jiè yì nǐ shāng hài wǒ wǒ zhī dào nǐ yě hài pà
I don't mind you hurting me, I know you're afraid too
如果我不能原諒你 等於我跟著踐踏
rú guǒ wǒ bù néng yuán liàng nǐ děng wū wǒ gēn zhù jiàn tà
If I can't forgive you, it's like I'm joining the trampling
如果不能在一起 至少有著相同盼望
rú guǒ bù néng zài yì qǐ zhì shǎo yǒu zhù xiāng tóng pàn wàng
If we can't be together, at least we have the same hope
一堆唱片歌頌悲情 我說不動
yì duī chàng piàn gē sòng bēi qíng wǒ shuō bú dòng
A pile of records praising tragedy, I'm unmoved
我自認自己活在光明 但敵不過
wǒ zì rèn zì jǐ huó zài guāng míng dàn dí bú guò
I thought I lived in the light, but I can't withstand it
I thought I was chilling not anymore
I t h o u g h t I w a s c h i l l i n g n o t a n y m o r e
I thought I was chilling not anymore
誰會聽到哭聲 還能裝做沒疑惑
shuí huì tīng dào kū shēng huán néng zhuāng zuò méi yí huò
Who could hear the crying and still pretend to have no doubts
頭上這片烏雲
tóu shàng zhè piàn wū yún
This dark cloud above my head
不能把我
bù néng bǎ wǒ
Cannot take
希望帶走
xī wàng dài zǒu
My hope away
雙膝跪地主阿指引路的盡頭
shuāng xī guì dì zhǔ ā zhǐ yǐn lù de jìn tóu
Kneeling on both knees, Lord, guide me to the end of the road
我赴湯蹈火
wǒ fù tāng dǎo huǒ
I would go through fire and water
禰的愛應該是不分你我
mí de ài yīng gāi shì bù fēn nǐ wǒ
Your love should not distinguish between you and me
不分人種
bù fēn rén zhǒng
Regardless of race
當愛人有一天變成戰友
dāng ài rén yǒu yì tiān biàn chéng zhàn yǒu
When a lover one day becomes a comrade-in-arms
親愛的不能軟弱 (太陽還不出來)
qīn ài de bù néng ruǎn ruò ( tài yáng huán bù chū lái )
My dear, you cannot be weak (The sun hasn't come out yet)
快悶壞 快悶壞 快悶壞 只想出門曬曬
kuài mèn huài kuài mèn huài kuài mèn huài zhī xiǎng chū mén shài shài
About to suffocate, about to suffocate, about to suffocate, just want to go out and get some sun
Everything gon' be fine
E v e r y t h i n g g o n ' b e f i n e
Everything gon' be fine
在這等著你回來
zài zhè děng zhù nǐ huí lái
Waiting here for you to return